Kükrediği zaman, aslan kurbanıyla iletişim kurmaya çalışır.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma Sadâc
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Onlar susuyorlar. Ama düşünceleri ne kadar da gürültülüdür.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma Sadâc
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Onun şiiri mumya gibi kurudur ve belki bu yüzden zamana dayanır.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Vildan Sadâc Üstündağ
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Tembellik çok yorucu olmalıdır. Tembeller en çok dinlenenlerdir.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma Sadâc
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Uykudan nefret ederim. Bu kadar asır uyudum. Bu kadar da uyuyacağım.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma Sadâc
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Çiçeklerin kendiliğinden sarıldıkları kendime bir büke diliyorum.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma Sadâc
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Bazen sahne perdesini indirmek bir sonuca varmaktan daha kolay olabilir.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma Sadâc
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Sen rüzgarla birlikte koşuyorsun, yani sen fırtınayı hissetmiyorsun.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Vildan Sadâc Üstündağ
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

O bir çiçek gibi görünüyordu, çok güzel, parfümlü ve inaktif idi.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Vildan Sadâc Üstündağ
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Üç defa çalışma fiilini eşleniyorum ve dinleme ihtiyacını duyuyorum.
aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Vildan Sadâc Üstündağ
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!
