Home page | Latest quotes | List of authors | Random quotes | Vote!

Valeriu Butulescu

Gündüz paraya düşünürdü, gece ise aynı şeyi rüyasında görürdü.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma SadâcReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian

Share

Bir tek ayağımla bastım ve bütün çıplak ayakların sesleri yükseldi.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma SadâcReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share

Irmaklar denize doğru kovalarlar, aslında orada varlığını kaybederler.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma SadâcReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share

Ağaca tırmanmış bir bakan gördüm. Her dal sorumluluk altında titrerdi.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma SadâcReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian

Share

Bazı şairler kendilerini ot zannederler. Her yıl baskılarını yeniliyorlar.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Vildan Sadâc ÜstündağReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share

Zaman geliyor ki anılardan yaşarız, gövdesinde suyunu birikmiş, kaktüs gibi.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma SadâcReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share

O beni adım adım takip ederdi, ve ben onun Çobanyıldızı olduğumu sanırdım.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Vildan Sadâc ÜstündağReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Spanish | In Romanian

Share

Çoğu dünyaya yanlışlıkla geldiğini sanıp geri çağırmalarını bekliyorlar.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma SadâcReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share

Penguen. Buzların arasında yaşayabilen bir kuş. Ama artık uçmuyor ve ötmüyor.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma SadâcReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Italian | In Romanian

Share

Kötü bağlanmış bir kitap. Biraz sarstım ve düşünceler dağılmaya başladılar.

aphorism by Valeriu Butulescu from Kum Vahalari, translated by Fatma SadâcReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In Romanian

Share
 

<< < Page / 10 > >>

If you know another quote, please submit it.

Translation needed

The interface of this section needs to be translated (it takes about two hours). If you can help, please send us a message.

Interfaţa acestei secţiuni are nevoie de traducere (durează circa două ore). Dacă poţi ajuta, te rugăm să ne trimiţi un mesaj.